tag:blogger.com,1999:blog-3148258896975657664.post478546799339788021..comments2023-05-31T16:30:37.770+01:00Comments on Isto e aquilo: Quando a anormalidade se torna normalIsabel Mouzinhohttp://www.blogger.com/profile/11264467553300934847noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-3148258896975657664.post-17339617807507225002012-11-13T19:29:13.116+00:002012-11-13T19:29:13.116+00:00É isto mesmo! Já andava a precisar duns óculos par...É isto mesmo! Já andava a precisar duns óculos para decifrar algumas :)<br /><br />Perfeito.Paulo Abreu e Limahttps://www.blogger.com/profile/06550919936541109070noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3148258896975657664.post-62566899848472622222012-11-13T17:28:37.485+00:002012-11-13T17:28:37.485+00:00Mas eu esforço-me: fui à procura! nas definições, ...Mas eu esforço-me: fui à procura! nas definições, em comentários há uma opção "mostrar confirmação de palavras". Seleccionei "Não". Será isto? Saalooia!!!Isabel Mouzinhohttps://www.blogger.com/profile/11264467553300934847noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3148258896975657664.post-14866063439252805432012-11-13T17:22:47.894+00:002012-11-13T17:22:47.894+00:00Paulo: confesso que sou um pouco "bimba"...Paulo: confesso que sou um pouco "bimba" em termos de tecnologias e ainda "verde" nos blogues. Por isso, não faço ideia do que seja a "verificação de caracteres", mas se me explicar, se calhar, consigo retirá-la... ;)<br />BeijinhoIsabel Mouzinhohttps://www.blogger.com/profile/11264467553300934847noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3148258896975657664.post-79407403145456043602012-11-13T15:21:55.135+00:002012-11-13T15:21:55.135+00:00A maior parte destes erros é oriunda da tradução d...A maior parte destes erros é oriunda da tradução de expressões inglesas para português; outras, aliterações do português do Brasil e outros, ainda, erros generalizados da conjugação do verbo haver (hei, hás, há, havemos, haveis, hão). Se na oralidade não me chocam sobremaneira, já na escrita...<br /><br />Uma confissão: vivi uns anos no Brasil e, muitas vezes, mesmo na escrita, baralho-me com os verbos de conjugação reflexiva pronominal. Por exemplo: "se me dá" ou "dá-se-me depois de um "não" ou de um "que". Mas nunca digo ou escrevo "despoletar" :)<br /><br />Beijinhos,<br /><br />(Não consegue retirar a verificação de caracteres...?)Paulo Abreu e Limahttps://www.blogger.com/profile/06550919936541109070noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3148258896975657664.post-30044145577462402372012-11-12T21:02:00.722+00:002012-11-12T21:02:00.722+00:00Antes fosse só no Norte, Virgínia! Já era mau. Mas...Antes fosse só no Norte, Virgínia! Já era mau. Mas é também no Sul, no Centro, por todo o lado.<br />Tinha-me esquecido do "pedir em namoro", que é também igualmente abominável. Enfim...<br />Beijinho<br />Isabel M.Isabel Mouzinhohttps://www.blogger.com/profile/11264467553300934847noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3148258896975657664.post-34369014772678651292012-11-12T19:09:29.695+00:002012-11-12T19:09:29.695+00:00Assino por baixo.
Não consigo pactuar com esse ti...Assino por baixo.<br /><br />Não consigo pactuar com esse tipo de erros, que infelizmente, já são do domínio público. <br />Vocês já substituiu o vós, vosso, convosco, que são muito mais bonitos. <br /><br />Não há telenovela que não nos atire com o "pedir em namoro" "já o perdoei", quero ir com vocês, etc.etc A palavra fogo! substitui o bolas, que não era bonito, mas considerado aceitável. O meu neto de 3 anos até dizem " Que nojo" quando naõ gosta de alguma coisa, o que acho deplorável.<br /><br />O problema é que aqui no Norte as pessoas têm gozo em falar mal e acham que não se justifica aprender expressões mais dignas e corretas.<br /><br />Mas não somos só nós. Basta ver séries em inglês americano para deduzir o mesmo. Até se ridicularizam os ingleses por falarem melhor, o que também não é verdade, pois no Yorkshire onde vivi, fala-se quase em dialecto!!<br />Virginiahttps://www.blogger.com/profile/07701276540300576930noreply@blogger.com